UK detects bird flu in sheep for the first time | 英国首次在羊身上检测到禽流感 - FT中文网
登录×
电子邮件/用户名
密码
记住我
请输入邮箱和密码进行绑定操作:
请输入手机号码,通过短信验证(目前仅支持中国大陆地区的手机号):
请您阅读我们的用户注册协议隐私权保护政策,点击下方按钮即视为您接受。
FT英语电台

UK detects bird flu in sheep for the first time
英国首次在羊身上检测到禽流感

Authorities play down risks to livestock but urge precautions to avoid mass outbreaks seen in US
英国当局淡化了牲畜面临的风险,但敦促各方采取预防措施,避免出现美国出现的大规模疫情
00:00

undefined

The first UK H5N1-type bird flu case in sheep has been confirmed in Yorkshire as authorities intensify efforts to avoid the mass outbreaks of the disease seen in US livestock.

The infection was identified after “routine surveillance of co-located livestock on a premises where avian influenza had been confirmed in captive birds”, the Department for Environment, Food and Rural Affairs said on Monday.

UK officials played down the risks to livestock and people, but authorities and scientists have urged precautions to avoid a repeat of the widespread transmission seen in US poultry and cattle.

“Strict biosecurity measures have been implemented to prevent the further spread of disease,” said Christine Middlemiss, UK chief veterinary officer.

“While the risk to livestock remains low, I urge all animal owners to ensure scrupulous cleanliness is in place and to report any signs of infection to the Animal and Plant Health Agency immediately,” she added.

The US bird flu outbreak has led to culls of chickens and fears the virus might, at some point, mix genetic material with another pathogen and become more transmissible between humans. Dozens of cases have been reported in people in the US, including a fatality in January.

The UK case added to evidence from the US and other countries that mammals could be infected with bird flu, said Meera Chand, emerging infection lead at the UK Health Security Agency.

“However, current evidence suggests that the avian influenza viruses we’re seeing circulating around the world do not spread easily to people — and the risk of avian flu to the general public remains very low,” added Chand.

Since the latest strain of avian flu was discovered in November last year, 49 cases have been confirmed across the UK. Defra says 2.3mn captive and wild birds have since been culled.

Officials say the culls represent only a small proportion of the UK poultry industry’s weekly 20mn bird production, while both cooked chicken and eggs remain safe to eat.

In the US, the administrations of both former president Joe Biden and his successor Donald Trump have faced criticism for allowing the outbreak to spread since a year ago and to persist nationwide.

The UK spillover case from birds to a mammal was “not unexpected” and underscored the importance of good farm hygiene and separating species, said Professor Ian Brown, leader of the avian virology group at the Pirbright Institute, which studies viral livestock diseases.

While it was too early to know whether such a virus was capable of onward spread within sheep, there were reasons to hope a US-style mass animal outbreak could be avoided, he added.

“The pathways of spread of these viruses in the USA [have] been shown to be by [the] movement of dairy cattle in commercial milking herds, which appears not applicable in this single case of one animal becoming infected,” he said.

The livestock industry has also sought to reassure consumers that the outbreak is not a threat to food safety.

“This is not a threat to [the] food safety of consumers and it’s very important to make that clear,” said Phil Stocker, chief executive of the National Sheep Association.

“What this shows though is the importance of biosecurity . . . in this instance sheep and poultry have mixed on the same farm, resulting in the transmission of avian influenza,” he added.

版权声明:本文版权归FT中文网所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。

Lex专栏:铸犁为剑——给欧洲工业吹响的战斗号角

在重整军备的推动下,汽车制造商迎来了革新其生产线的又一次机遇。

为何仍应看多黄金?

库珀:尽管这种贵金属在中东战争期间遭到抛售,但其前景仍更为乐观。

试图摆脱对微软依赖的德国联邦州

在各国领导人日益主张欧洲减少对美国科技巨头的依赖之际,追求“数字主权”的努力使得石勒苏益格-荷尔斯泰因州成为欧洲的一块“试验田”。

FT社评:价格管制重返主流令人不安

价格管制虽然能带来短期纾困,但也会衍生新的问题。与其关注价格管制,各国政府不如把重点放在提高生产率上。

元首关系紧张,美英安全合作出现裂痕

英美围绕伊朗战争出现分歧,正在冲击两国外交人员、官员以及军方人员之间的工作关系。

FT社评:全球贸易保卫战中的“中间力量缺位”

有关取代美国、寻找多边体系之锚的讨论没有得出什么实际成果。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×