Donald Trump pushes ahead with plans to take Fannie and Freddie public - FT中文网
登录×
电子邮件/用户名
密码
记住我
请输入邮箱和密码进行绑定操作:
请输入手机号码,通过短信验证(目前仅支持中国大陆地区的手机号):
请您阅读我们的用户注册协议隐私权保护政策,点击下方按钮即视为您接受。
房地产

Donald Trump pushes ahead with plans to take Fannie and Freddie public

Bank chief executives meet with president to discuss the future of US mortgage groups
00:00

{"text":[[{"start":10.03,"text":"The Trump administration is pushing ahead with plans to take US mortgage giants Fannie Mae and Freddie Mac public later this year, in a move that would bring the federally-backed housing finance agencies out of government control."}],[{"start":28.32,"text":"The administration was discussing raising about $30bn through a stock offering, with their combined value estimated at around $500bn, according to people familiar with the situation."}],[{"start":43.16,"text":"While one senior White House official cautioned that the plans for the housing agencies remained fluid and might change in the coming months, a privatisation could affect the functioning of the US mortgage market and create a potential windfall for hedge funds."}],[{"start":60.89999999999999,"text":"Chief executives of some of the country’s largest banks — including JPMorgan Chase, Citigroup and Bank of America — have in recent weeks met with US President Donald Trump in Washington to discuss the future of Fannie and Freddie. One person familiar with the meetings described them as a “fishing expedition” to solicit advice from Wall Street leaders."}],[{"start":86.24,"text":"Trump has previously said he hoped to take the mortgage groups out of government control, and in May, he stoked a new wave of speculation when he posted on Truth Social that he was “giving very serious consideration to bringing Fannie Mae and Freddie Mac public”."}],[{"start":105.72999999999999,"text":"However, some housing analysts said they were sceptical that the agencies would fetch a valuation worth $500bn, and added that there remained looming questions around the entities’ complicated capital structures."}],[{"start":122.75999999999999,"text":"Fannie and Freddie are crucial to the vast market for US home loans, by buying and repackaging mortgages. They were created by the government and later transferred to shareholder ownership with an implicit guarantee that the state would intervene if they ran into trouble."}],[{"start":141.64999999999998,"text":"They collapsed back into government control during the 2008 financial crisis with a $189bn bailout, and have since remained in conservatorship. They failed after guaranteeing lower quality mortgages, which led to huge losses when the housing bubble burst."}],[{"start":162.07999999999998,"text":"The US’s booming housing market in recent years has helped Fannie and Freddie recover. Fannie has provided $178bn in funding for housing financings through to the end of June, while Freddie has funded $195bn worth of mortgages during the same period, according to their most recent earnings reports."}],[{"start":188.35999999999999,"text":"Trump has previously said that the “implicit guarantees” from the government would still remain even if the companies were taken public through a stock offering. The White House has not elaborated on how that backstop would be structured if they were publicly listed."}],[{"start":206.7,"text":"Hedge fund billionaires Bill Ackman and John Paulson have long predicted that the two entities will eventually return to shareholders, and both are expected to make a windfall if they do. Fannie and Freddie, which trade on the decentralised “over the counter” market rather than mainstream Wall Street exchanges, have surged 795 per cent and 646 per cent in the past year respectively."}],[{"start":236.79,"text":"The Wall Street Journal first reported the White House’s plans."}],[{"start":241.82999999999998,"text":"Additional reporting by Akila Quinio"}],[{"start":252.95999999999998,"text":""}]],"url":"https://audio.ftmailbox.cn/album/a_1754867841_1341.mp3"}

版权声明:本文版权归FT中文网所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。

存储芯片制造商寄望AI热潮让行业摆脱盛衰周期

市场预期,这个长期受盛衰周期主导的行业,或许正在摆脱过去的剧烈波动。

美国数据中心引发的巨大分歧

美国许多农村社区对AI基础设施本能地抵触,这使它们与白宫立场相左。

咖啡、燃料与住房:特朗普面临通胀难题

美国总统在伊朗发动的战争加剧了美国的生活成本危机。

伊朗强硬派就对美谈判问题爆发内斗

尽管该政权领导层极力展示团结,但议员们在有关德黑兰核计划的谈判问题上已产生严重分歧。

伊朗战争表明拉丁美洲的原罪已成过去

莫伊内斯:过去30年里,每次石油冲击都会击垮拉丁美洲的债券,但这一次却没有。

本田:当“梦想的力量”开始失灵

昔日日本工业界才气横溢、富于冒险精神的灯塔,如今却步履踉跄。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×