There’s no back-to-normal for CEO pandemic perks - FT中文网
登录×
电子邮件/用户名
密码
记住我
请输入邮箱和密码进行绑定操作:
请输入手机号码,通过短信验证(目前仅支持中国大陆地区的手机号):
请您阅读我们的用户注册协议隐私权保护政策,点击下方按钮即视为您接受。
公司治理

There’s no back-to-normal for CEO pandemic perks

Many of the perks the C-suite got their companies to bestow on them during Covid seem to be here to stay
00:00

{"text":[[{"start":4.13,"text":"Many employees got their companies to buy them a comfy office chair and a computer stand during the Covid-19 work-from-home era. Chief executives of S&P 500 companies did rather better when it comes to improving their working conditions. Among the high-class benefits for the C-suite were enhanced private jet privileges and paid-for mansions, and they have long outlasted the pandemic."}],[{"start":32.97,"text":"Proxy adviser Glass Lewis recently studied executive pay filings from the last several years and found that perquisite costs — typically a fraction of overall CEO compensation packages — skyrocketed for big US companies. Between 2019 and 2023, annual perk value for bosses went up more than 30 per cent. The absolute charge is typically a few hundred thousand dollars, though for some bosses — such as Salesforce’s Marc Benioff and Palo Alto Networks’ Nikesh Arora — it can reach into the millions."}],[{"start":73.07,"text":"The simple way to reward executives is with cheques, bonuses and stock options. Instead, companies are increasingly becoming concierges that provide travel, housing, security and even leisure. The more than $20mn that Mark Zuckerberg got from Meta in 2023 for personal and family security is, by leaps and bounds, the single largest perk awarded to any CEO. Zuckerberg currently owns $223bn worth of Facebook stock, so presumably he could stump up for his own rent-a-cops."}],[{"start":112.35999999999999,"text":"Watchdogs such as the Securities & Exchange Commission are focused chiefly on disclosure rather than the form or amount. In one enforcement action a CEO, Mark Watson of Argo Group, failed to report he was using company money to pay for tickets to the posh Met Gala in New York City."}],[{"start":132.19,"text":"But shareholders should be wondering if this shadow compensation is justified. That is, why can’t rich CEOs just pay for these goodies, which no one else at the company gets, out of their own multimillion dollar pay packages? "}],[{"start":148.49,"text":"In part, the answer is because American boards and shareholders believe that ostensibly elite managerial talent is worth a king’s ransom. The beleaguered Starbucks hired Brian Niccol as CEO from Chipotle in 2024. He received a private jet allowance for work and personal travel, and an office in California where he lived, far from Starbucks’ Seattle base. This on top of $90mn in sign-on awards and a $28mn annual compensation target."}],[{"start":null,"text":"

"}],[{"start":183.73000000000002,"text":"The risk is that these seemingly minor costs begin to creep up in absolute terms. Shareholders may not notice, since they are tiny relative to the company’s other expenses. In the worst instances, though, they set a poor examples for more ordinary employees and subsidise inefficient behaviour by bosses, such as living far away from headquarters. Bit by bit, home workers are being forced back into the office as conditions normalise. Do not expect CEOs to so easily hand back their pandemic gains."}],[{"start":226.81000000000003,"text":""}]],"url":"https://audio.ftmailbox.cn/album/a_1748228305_2187.mp3"}

版权声明:本文版权归FT中文网所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。

Lex专栏:企业可以押注政治人士对沙特的青睐

对企业而言,随政治人士起舞并不容易,但有时确实会带来机会。

“鸿沟正在拉大”:走进特朗普的“K型”经济

在这位美国总统的第二个任期里,富者更富,贫者更贫。

科技集团将1200亿美元AI数据中心债务转至表外

创新的融资模式为大型科技公司筑起“防护墙”,但同时也让华尔街跟着“一荣俱荣,一损俱损”。

Lex专栏:巧克力价格回落,甜食爱好者迎来节日礼物

可可价格在过去两年里剧烈波动,两度攀上高峰。高价起了高价应有的作用:压抑需求。

苏格兰“威士忌湖”再现

由于苏格兰酿酒厂库存过剩,一些酒厂被迫暂停或缩减生产规模,这引发了人们对乡村经济的担忧。

年度关键词:AI泡沫

硅谷与华尔街的“高阶祭司”们开始承认大型科技股估值的确有些过火。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×